tag:blogger.com,1999:blog-8995447211723368254.post5336066623128487229..comments2023-05-29T09:58:20.246+09:00Comments on Medha Michika の著書: 新刊『サンスクリットの祈りの詩節集』 を発刊しましたMedha Michikahttp://www.blogger.com/profile/07165803557064641834noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-8995447211723368254.post-71339661391020094192017-05-08T17:14:32.772+09:002017-05-08T17:14:32.772+09:00नमस्ते,
コメントありがとうございます。
文法の勉強のお役に立てて光栄です。ギーターの文法に関...नमस्ते,<br />コメントありがとうございます。<br />文法の勉強のお役に立てて光栄です。ギーターの文法に関しては、こちらもよければ参考にしてください。 http://gita-grammar.blogspot.in/<br />ケーナ・ウパニシャッドの英訳ですが、私の師であるプージャ・スワミ・ダヤーナンダ・サラッスヴァティの本がもちろんお勧めです。 電子書籍版がこちらから購入可能だと思います。 http://www.avrpt.com/ebook.php<br />また、昨年に私のクラスでケーナ・ウパニシャッドを教えていた時に、参考の為に書いた日本語訳があります。<br />全てのマントラには<br />・日本語訳、<br />・पदच्छेद(サンディを取って単語ごとに切り、格や数などを記したもの)、<br />・अन्वय(単語を並べ替えたり、足りない言葉を足したりして、意味の分かりやすい文章にしたもの)<br />そして、全てのマントラのシャンカラ・バーシャ(シャンカラーチャーリヤのコメンタリー)にも、日本語訳とपदच्छेदを付けています。<br />さらに、注釈もつけてあります。<br />しかし、これらはヴェーダーンタを何年か勉強している人達に向けてのクラスの教材なので、それだけで読んで理解できるものではありません。 <br />もしご興味がおありでしたら、PDFを送付しますので、送付先をコメントしてください。(公開はせずに、送付後削除いたします。)<br />では、さらなるサンスクリット語の勉強の進展を、インドからお祈りしております。<br />Medha<br /><br />Medha Michikahttps://www.blogger.com/profile/07165803557064641834noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8995447211723368254.post-6450109947581749842017-05-08T10:17:38.939+09:002017-05-08T10:17:38.939+09:00Michika先生,こんにちは.
正しい発音で耳を慣らしたいと思い,先生の本をみながら,ストートラム...Michika先生,こんにちは.<br />正しい発音で耳を慣らしたいと思い,先生の本をみながら,ストートラムを書き写してから聞いて勉強しております.ありがとうございます.<br /><br />AyurvedaやGitaの英訳本を読みながら,文法(先生の文法の本を片手にですが),単語を拾っていることもやっています.非常に非伝統的ではありますが,私にとって,今はこうしているのがベストかと思っています.インターネットのおかげで,先生とのやりとりの媒体があり,大変こころ強いです.<br />質問ではありませんが,私はTheravada仏教で教えられているVipassana meditation(Satipatthana Sutta; http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.010.than.html)を実践しております.最近,Kena Upanisadでも同じようなことを教えられていることを始めて知りました.折角ならサンスクリットで読んでみたいと考えております.アマゾンの洋書はあるようですが,信頼できるソースはないかなと思った時に,先生に聞けたらと思い,コメントさせていただきました.このKena UpnisadのCommentariesは恐らく日本語のものはないでしょうか.英語なら,どの著書がおすすめでしょうか.すみませんが,よろしくお願いいたします.<br />ハムnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8995447211723368254.post-55864870207922143022016-12-10T23:02:19.137+09:002016-12-10T23:02:19.137+09:00Michika先生、わかりました。ありがとうございます!Michika先生、わかりました。ありがとうございます!白鼠https://www.blogger.com/profile/08319792734362918813noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8995447211723368254.post-40053227344387928472016-12-10T22:20:55.359+09:002016-12-10T22:20:55.359+09:00ナマステ、
メッセージありがとうございます。
आनन も वक्त्र も意味は同じです。
意味は同...ナマステ、<br />メッセージありがとうございます。<br />आनन も वक्त्र も意味は同じです。<br />意味は同じでも、名前は別々で、12の名前を構成している、と理解するのが良いでしょう。Medha Michikahttps://www.blogger.com/profile/07165803557064641834noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8995447211723368254.post-59337827705177982192016-12-10T22:00:52.927+09:002016-12-10T22:00:52.927+09:00Michika先生、度々すみません。サンカタナーシャナガネーシャストートラムで質問です。テキストに、...Michika先生、度々すみません。サンカタナーシャナガネーシャストートラムで質問です。テキストに、ガネーシャ神の名前の4つ目と12個目の二つ共、象の顔を持つ姿とありますが、両方とも同じ意味になるのですか?白鼠https://www.blogger.com/profile/08319792734362918813noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8995447211723368254.post-43152215174774431012016-12-04T19:29:58.124+09:002016-12-04T19:29:58.124+09:00Michika先生、よくわかりました。ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。Michika先生、よくわかりました。ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。白鼠https://www.blogger.com/profile/08319792734362918813noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8995447211723368254.post-76229954187008732742016-12-03T22:27:58.270+09:002016-12-03T22:27:58.270+09:00ナマステ、
メッセージありがとうございます。
しっかり聞いていただいているのですね。嬉しいです。
そ...ナマステ、<br />メッセージありがとうございます。<br />しっかり聞いていただいているのですね。嬉しいです。<br />そうです。महालक्ष्मी-अष्टकम् の最後の方のफलश्रुतिः(このシュローカを唱えることによるご利益を伝える部分)ですね。<br />そこは、間違いです。唱える人が、富を得るので、「サマンヴィタハ」と、男性形の終わりにならなければならないところを、前後の「ム」と合せて、読んでしまいました。<br />間違えたのは覚えていて、訂正したつもりだったのですが、されてなかったのですね。。。良く気付いてくれましたね。<br />訂正版を作ってUPしますが、MacProを持っているこちらのアシュラムの生徒さんの協力が必要なので、少しお時間をください。。Medha Michikahttps://www.blogger.com/profile/07165803557064641834noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8995447211723368254.post-40794259592995462952016-12-03T19:59:22.062+09:002016-12-03T19:59:22.062+09:00Michika先生、こんにちは。この本で勉強させていただいています。すばらしい本をありがとうございま...Michika先生、こんにちは。この本で勉強させていただいています。すばらしい本をありがとうございます。Mahalakshmiastakamを学習中なのですが、dhanadhanyasamanvitahの部分ですが、先生の音声をお聞きしますと、最後の発音が「ヴィタム」と「ム」をはっきり発音されているように聞こえるのですが、「ヴィター」という発音にはならないのでしょうか。初学者でよくわからないため、どうか教えてください。白鼠https://www.blogger.com/profile/08319792734362918813noreply@blogger.com